Top▲

英日翻訳講座 翻訳ダンベル
目次      🎲      講座・コラム一覧  

第135問 英文法に関する問題

次の文を読んで、文末の bright whites or soft pinks or blues の white、pink、blue が複数形になっている理由を下の選択肢の中からひとつ選んでください。

The houses close to the top of the hill were built in the familiar Turkish style, with flat roofs and earthen walls, but the peak-roofed houses closer to the port were washed in bright whites or soft pinks or blues.  (Daughter of War, by Marsha Skrypuch。参考 earthen = 土で作った peak-roofed = とんがり屋根の)

a. どれも名詞で、それぞれ「潔白」「典型」「海」を意味するから
b. それぞれの色に様々な色調があることを示しているから
c. 家の壁を塗ってあるペンキの色だから
d. 著者の文法の間違い

 

解答はこちら     Tweet


解答・解説

 

正解は b. の「それぞれの色に様々な色調があることを示しているから」です。

まずは文全体を訳してみましょう。

丘のいただきに近い方の家々は平屋根に土壁の(主人公のひとりであるケヴォークにとって)見慣れたトルコ風の建物だったが、港に近い方にあるとんがり屋根の家々は、鮮やかな白や、淡いピンクや青に塗られていた。

「鮮やかな白」「淡いピンクや青」といっても、ペンキの色合いの違い、それぞれの家に漆喰やペンキが塗られてから経った年数の違いで、微妙に違うさまざまな白やピンクや青があったわけですね。課題文はトルコ西部のエーゲ海に臨む港町スミルナ(現在はトルコ第3の都市イズミル)に、主人公のひとりケヴォークがたどり着いたときの景色の描写です。トルコの町といっても、この小説の舞台である20世紀初頭には、まだギリシャ系住民も非常に多く、トルコ風の家々が集まっている地区とギリシャ風の家々が集まっている地区が見られたのです。

課題文の whitespinksblues には、それぞれ次のように様々な意味があります。

どれも色に関連する意味ですが、このほかにもさらにいろいろな意味がありますから翻訳の際も油断は禁物、必ず辞書で確認しましょう。

 

問題はこちら     Tweet



Copyright (C) 2006-2024 Marlin Arms Corporation.

当サイトでは、第三者配信による広告サービスを利用しています。このような広告配信事業者は、ユーザーの興味に応じた商品やサービスの広告を表示するため、当サイトや他サイトへのアクセスに関する情報(氏名、住所、メール アドレス、電話番号は含まれません) を使用することがあります。この処理の詳細やこのような情報が広告配信事業者に使用されないようにする方法については、ここをクリックしてください。

当サイトに不適と思われる広告が表示された場合は、連絡ページからその広告に表示されるURL(アドレス)をご連絡いただけると幸いです。URLを指定することにより表示しないようにすることが可能です。それ以外の制御は今のところ困難ですのでご容赦ください。