訳
✖
訳
経
環
類
本
者
郎
国
Y
G
百
連
玉
聖
🎲
?
翻訳訳語辞典
翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典
で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています
(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→
recently
訳
郎
Y
Next
recently
郎
Y
国
訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
きのうまで
*
類
国
連
郎
G
訳
the
activity
in
which
one
had
so
recently
played
a
part
: きのうまで一役演じていた仕事
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 6
ここのところ
*
類
国
連
郎
G
訳
be
always
talking
about
...
recently
: ここのところ〜の話ばかりしている
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 22
ここ数年来
†
類
国
連
郎
G
訳
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 16
このところ
*
類
国
連
郎
G
訳
Finding
Bert
,
I
suspected
,
had
recently
occupied
a
lot
of
their
time
: このところ、バートさがしにかなりの時間をついやしたらしい
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 250
been
worried
about
a
lot
of
stuff
recently
: このところあれこれ辛いことが続いた
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 400
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 178
このほど
*
類
国
連
郎
G
訳
the
recently
replaced
,
longtime
Soviet
ambassador
to
the
United
States
: 長いあいだ、駐米ソ連大使を務め、このほど帰国が決まった
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 40
この間
*
類
国
連
郎
G
訳
until
very
recently
: ついこの間まで
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 130
only
recently
: ついこの間
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 77
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 30
この頃になって
†
類
国
連
郎
G
訳
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 55
ごく最近
†
類
国
連
郎
G
訳
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 174
せんだって
*
類
国
連
郎
G
訳
Being
a
serious
zoo
fan
,
I
spent
a
day
there
recently
: 熱烈な動物園愛好家であるわたしは、せんだって、一日そこに遊んだ
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 225
ちょっと前に
†
類
国
連
郎
G
訳
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 80
ついこの間
†
類
国
連
郎
G
訳
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 112
つい最近
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 153
ばかり
*
類
国
連
郎
G
訳
have
only
recently
begun
one’s
studies
: 修業に出たばかりだ
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 154
最近
*
類
国
連
郎
G
訳
but
for
all
one’s
recently
acquired
slovenliness
: 最近万事にだらしなくなってはいても
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 25
at
least
until
fairly
recently
: 比較的最近まで
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 227
少し前から
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 445
少し前に
*
類
国
連
郎
G
訳
have
recently
divorced
: 少し前に離婚したばかりだ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 392
先だって
*
類
国
連
郎
G
訳
only
recently
: つい先だって
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 275