訳
✖
訳
経
環
類
本
者
郎
国
Y
G
百
連
玉
聖
🎲
?
翻訳訳語辞典
翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典
で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています
(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→
customer
訳
郎
Y
Next
customer
郎
Y
国
訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
おたくの客
*
類
国
連
郎
G
訳
a
customer
: おたくの客のひとり
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 175
お客さま
*
類
国
連
郎
G
訳
build
one’s
reputation
on
satisfied
customer
s: お客さまのあいだでそれなりの評判は築いている
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 242
お客さん
*
類
国
連
郎
G
訳
I
wish
all
my
customer
s
could
be
as
full
of
wonder
as
you
are
: うちにくるお客さんが、きみみたいに好奇心でいっぱいの人ばかりだといいんだけどな
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 41
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 103
お得意さん
*
類
国
連
郎
G
訳
and
I
,
no
doubt
,
have
irate
customer
s
waiting
for
me
at
the
bank
: ぼくだって銀行で痺れを切らしたお得意さんが待っている
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 313
やつ
*
類
国
連
郎
G
訳
a
cool
customer
: 冷静なやつ
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 380
客
*
類
国
連
郎
G
訳
what
a
rare
gesture
between
owner
and
customer
: 店のオーナーと客がこういう態度をかわすのは珍しい
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 366
there
is
only
a
single
customer
in
the
store
: 店内には取引相手を除いてほかの客がひとりも居合わせない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 186
get
a
customer
who
is
slowpay
: 客の支払いが遅れる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 203
顧客
*
類
国
連
郎
G
訳
regular
customer
: しっかりとした顧客
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 48
one’s
customer
s: 自社の顧客たち
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 119
御馴染
*
類
国
連
郎
G
訳
a
customer
of
long
standing
: 昔からの御馴染
三島由紀夫著 ドナルド・キーン訳 『
宴のあと
』(
After the Banquet
) p. 22
相手
*
類
国
連
郎
G
訳
tough
customer
s: 手ごわい相手
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 146
利用者
†
類
国
連
郎
G
訳
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 284
連中
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 89