訳
✖
訳
経
環
類
本
者
郎
国
Y
G
百
連
玉
聖
🎲
?
翻訳訳語辞典
翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典
で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています
(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→
skin
訳
郎
Y
Next
skin
郎
Y
国
訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
すりむく
*
類
国
連
郎
G
訳
skin
one’s
knees
: 膝小僧すりむく
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 212
ひんむく
*
類
国
連
郎
G
訳
eyes
skin
ned: 目ン玉をひんむいてろ
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 353
殻
*
類
国
連
郎
G
訳
the
old
skin
: 脱皮した殻
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 71
身
*
類
国
連
郎
G
訳
save
sb’s
own
skin
: (人の)身を護る
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 310
層
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
肌
*
類
国
連
郎
G
訳
it
must
be
worn
next
to
the
skin
for
maximum
effect
: 肌に密着させるほど効果があがる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 328
have
one’s
bad
skin
: 肌も荒れている
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 264
do
something
to
sb’s
skin
: 〜のせいで肌がおかしくなる
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 183
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 272
皮つき
*
類
国
連
郎
G
訳
skin
flute
: 皮つき笛
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 136
皮膚
*
類
国
連
郎
G
訳
frail
skin
: 薄い皮膚
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 189
feel
one’s
skin
crawl
: (人の)皮膚は雑巾をしぼるようにねじれる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 128
extremely
pale
skin
: 優れて白い皮膚
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 9
calm
one’s
angry
skin
: 皮膚のうずきを鎮める
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 38
break
the
skin
on
sb’s
hands
: 手の皮膚をすりむく
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 450
部分
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書