訳
✖
訳
経
環
類
本
者
郎
国
Y
G
百
連
玉
聖
🎲
?
翻訳訳語辞典
翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典
で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています
(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→
depend
訳
郎
Y
Next
depend
郎
Y
国
訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
〜にかかっている
*
類
国
連
郎
G
訳
depend
on
what
‘real’
is
: 何を現実とするかにかかっている
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 257
お気持しだい
*
類
国
連
郎
G
訳
Well
,
that
depend
s: それはお気持しだいですね
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 95
で
*
類
国
連
郎
G
訳
depend
ing
on
the
situation
: そのときどきで
川端康成著 月村麗子訳 『
みずうみ
』(
The Lake
) p. 43
できるかどうかにかかっている
*
類
国
連
郎
G
訳
meeting
essential
needs
depend
s
in
part
on
achieving
full
growth
potential
: 最低限のニーズを満たせるかどうかは、潜在的成長能力を十分に現実のものとできるかどうかにかかっている
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 11
依頼
*
類
国
連
郎
G
訳
one’s
desire
to
depend
on
others
: 依頼心
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 60
信頼がおける
*
類
国
連
郎
G
訳
can
depend
on
sb: 〜は信頼がおける
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 483
成り立つ
*
類
国
連
郎
G
訳
depend
on
sth: 〜によって成り立っている
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 181
賭する
*
類
国
連
郎
G
訳
sb’s
whole
future
depend
s
on
sth: 運命を〜に賭する
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 405
頼りにする
*
類
国
連
郎
G
訳
have
no
one
in
this
world
but
sb
to
depend
upon
: (人)より外にまるで頼りにするものがない
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 29
頼る
*
類
国
連
郎
G
訳
depend
absolutely
on
sth: ひとえに〜に頼る
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 360