訳
✖
訳
経
環
類
本
者
郎
国
Y
G
百
連
玉
聖
🎲
?
翻訳訳語辞典
翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典
で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています
(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→
official
訳
郎
Y
Next
official
郎
Y
国
訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
おおやけの
*
類
国
連
郎
G
訳
official
quarters
: おおやけの筋
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 11
おもてむきの
†
類
国
連
郎
G
訳
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 13
かしこまった
*
類
国
連
郎
G
訳
a
more
official
voice
: 前よりもちょっとかしこまった声
ベイカー著 岸本佐知子訳 『
もしもし
』(
Vox
) p. 21
ご用達
*
類
国
連
郎
G
訳
the
official
hotel
of
...: 〜のご用達ホテル
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 215
ちゃんとした
*
類
国
連
郎
G
訳
official
thank-you
note
: ちゃんとした感謝状
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 221
an
official
name
: ちゃんとした名前
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『
イギリス人の患者
』(
The English Patient
) p. 158
各方面に
*
類
国
連
郎
G
訳
scare
up
some
official
interest
: 各方面に認識をうながす
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 214
官僚
*
類
国
連
郎
G
訳
elected
official
: 高級官僚
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 222
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 10
儀式用の
*
類
国
連
郎
G
訳
remove
one’s
official
“blacks”
: 儀式用の「黒服」を脱ぐ
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 173
係員
*
類
国
連
郎
G
訳
without
an
official
escort
: 係員の同行なく
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 484
形式張った
*
類
国
連
郎
G
訳
give
sb
that
official
deadpan
delivery
: いかにも形式張った、とりすました口調で言う
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 56
公式
*
類
国
連
郎
G
訳
official
story
: 公式発表
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 132
official
credentials
: 公式証明書
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 76
公式の
*
類
国
連
郎
G
訳
official
notification
: 公式の申し入れ
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 65
公的
*
類
国
連
郎
G
訳
official
enquiry
: 公的審問
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 195
公用
*
類
国
連
郎
G
訳
official
vehicle
only
: 公用車専用
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 71
official
plate
: 公用ナンバー
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 21
carry
a
fat
black
briefcase
of
the
official
kind
: ずっしり詰まった公用風のブリーフケースをさげる
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 7
作業
*
類
国
連
郎
G
訳
official
wages
: 作業賃
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 39
事務的
*
類
国
連
郎
G
訳
Official
: 事務的
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 51
職員
*
類
国
連
郎
G
訳
a
scholarly
senior
career
government
official
: 学者肌のキャリア政府上級職員
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 407
職業的
*
類
国
連
郎
G
訳
adopt
an
official
tone
with
sb: (人と)職業的口調で話す
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 463
正式
*
類
国
連
郎
G
訳
the
strongest
official
protest
: 強硬なる正式抗議
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 455
正式の
*
類
国
連
郎
G
訳
official
name
: 正式の名称
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
カリブ海の秘密
』(
A Caribbean Mystery
) p. 173
an
official
name
: 正式の名称
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『
イギリス人の患者
』(
The English Patient
) p. 233
大会の役員
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 286
大立者
*
類
国
連
郎
G
訳
two
high
baseball
official
s: 球界のトップにいる二人の大立者
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 305
当局の
*
類
国
連
郎
G
訳
official
escort
: 当局のエスコート
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 121
当局者
*
類
国
連
郎
G
訳
General
Schwarzkopf
will
work
with
your
official
s
to
work
out
the
details
: シュワルツコフ将軍がそちらの当局者と協力して細部の検討を行なうことになります
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 343
表の
*
類
国
連
郎
G
訳
official
war
: 表の戦争
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 62
表向き
*
類
国
連
郎
G
訳
what’s
the
official
answer
to
...
?: 〜に表向きはどう返事をするの?
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 340
the
official
recorded
price
be
600,000
francs
: 表向き六十万フラン
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 91
official
line
: 表向きの顔
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
ノルウェーの森
』(
Norwegian Wood
) p. 23
保安官
*
類
国
連
郎
G
訳
elected
official
: 投票によって選ばれた保安官
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 219
保安官の地位
*
類
国
連
郎
G
訳
elected
official
: 公選によって保安官の地位についている
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 78
役所が
*
類
国
連
郎
G
訳
the
official
encouragement
of
...: 〜に役所が後おしをする
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 323
役職者
*
類
国
連
郎
G
訳
a
statewide
conference
of
county
official
s: 各郡の役職者が一堂に会する州規模の大会
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 228
役人
*
類
国
連
郎
G
訳
petty
official
: 木っ端役人
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 377
役人の
*
類
国
連
郎
G
訳
formal
permission
from
the
official
s: 役人の許可書
遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
) p. 7