訳
✖
訳
経
環
類
本
者
郎
国
Y
G
百
連
玉
聖
🎲
?
翻訳訳語辞典
翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典
で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています
(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→
responsible
訳
郎
Y
Next
responsible
郎
Y
国
訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
あずかる
*
類
国
連
郎
G
訳
be
responsible
for
the
life
of
others
: 同乗者の命をあずかる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 91
あたる
*
類
国
連
郎
G
訳
the
authorities
responsible
for
...: 〜にあたった当局
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 86
おかげ
*
類
国
連
郎
G
訳
be
more
responsible
for
sb’s
recovery
than
I
am
: (人が)あんなに元気になったのは、あたしよりこの人のおかげです
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 170
きちんとした
*
類
国
連
郎
G
訳
act
more
like
a
responsible
human
being
: きちんとした人間として公正に振舞う
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
ノルウェーの森
』(
Norwegian Wood
) p. 158
ためにちがいない
*
類
国
連
郎
G
訳
responsible
for
sth: 〜は〜ためにちがいない
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 94
のは
*
類
国
連
郎
G
訳
be
responsible
for
...: 〜するのは〜である
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 167
まともな
*
類
国
連
郎
G
訳
responsible
government
leaders
: まともな政府
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 207
義務感
*
類
国
連
郎
G
訳
it
is
possible
to
feel
much
too
responsible
for
...: 下手をすると〜という義務感にとらわれてしまう
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 160
権限を握る
*
類
国
連
郎
G
訳
responsible
for
the
whole
clerical
administration
: 一切の実務の権限を握る
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 32
積極的に
*
類
国
連
郎
G
訳
be
responsible
for
the
dwindling
of
...: (人が)積極的に〜を減らす
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 163
責任
*
類
国
連
郎
G
訳
sb’role
as
the
responsible
functionary
in
charge
: (人の)責任者としての腕
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 485
be
held
responsible
for
...: 〜の責任を問われる
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 207
責任がある
*
類
国
連
郎
G
訳
in
some
way
also
be
responsible
for
...: 考えようによっては〜にだって責任がある
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 523
feel
responsible
in
some
ways
: 〜にいろんな意味で責任があると思う
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 564
feel
one
is
in
some
obscure
way
responsible
for
...: 〜に対して自分に漠然とした責任があるような感じがする
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 148
責任のもてる
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 23
責任を問う
*
類
国
連
郎
G
訳
be
not
responsible
: 責任を問われない
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 434
担当の
*
類
国
連
郎
G
訳
the
technician
responsible
for
service
: 担当のサービス・エンジニア
ヒーブラー著 高遠裕子訳 『
ベスト・プラクティス
』(
Best Practices
) p. 27
分別くさい
*
類
国
連
郎
G
訳
with
what
I
recognized
now
as
a
responsible
and
conforming
face
: 分別くさい世間なみな顔つきになって
シリトー著 河野一郎訳 『
長距離走者の孤独
』(
The Loneliness of the Long-Distance Runner
) p. 220
有力
*
類
国
連
郎
G
訳
a
responsible
White
House
source
: ホワイト・ハウスのある有力者
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 41
理に適った
*
類
国
連
郎
G
訳
a
clean
orderly
sane
responsible
affair
: きちんと秩序の保たれた、まっとうで、理に適ったものだ
ハメット著 小鷹信光訳 『
マルタの鷹
』(
The Maltese Falcon
) p. 100