🎲 翻訳訳語辞典
 翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→ basic       Next
basic   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
あらまし
   
get the basics on the story: 事件のあらましをつかむ バフェット著 芝山幹郎訳 『ジョー・マーチャントはどこにいる?』(Where is Joe Merchant? ) p. 149
さっぱりとした
   
For an extended stay, there's nothing like your small, basic hotel: 長く泊まるにはこれくらい小さくてさっぱりとしたホテルの方がいいのよ 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 22
そもそも
   
basic improbability of the mission: そもそも任務そのものの疑わしさ ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 170
ふつうの
   
basic stuff: ふつうのもの デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 31

基本
   
that’s the basic: 基本はおなじ トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 68
根っからの
   
your basic rum drinker: 根っからのラム飲み グールド著 芝山幹郎訳 『カクテル』(Cocktail ) p. 43
最低限の
   
have a basic appreciation for personal hygiene: 最低限の衛生観念は備えている ウィンズロウ著 東江一紀訳 『カリフォルニアの炎』(California Fire and Life ) p. 304
子供っぽい
   
But Bert is sort of the way people figure me, smart but basic: だがバートは、いわばわたしと同種の人間、頭はいいが子供っぽい トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 31
生のままの
   
simple, basic desires: 直截な生のままの欲望 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 381
本質的な
   
something more basic: もっと本質的なこと 村上龍著 アンドルー訳 『限りなく透明に近いブルー』(Almost Transparent Blue ) p. 110