訳
✖
訳
経
環
類
本
者
郎
国
Y
G
百
連
玉
聖
🎲
?
翻訳訳語辞典
翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典
で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています
(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→
quality
訳
郎
Y
Next
quality
郎
Y
国
訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
〜なところ
*
類
国
連
郎
G
訳
a
vaguely
plaintive
quality
: どこか悲しげなところ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 238
ところ
*
類
国
連
郎
G
訳
near-religious
quality
: お説教臭いところ
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 49
どんな
*
類
国
連
郎
G
訳
Can
you
try
and
describe
the
quality
of
the
pain
?: どんな痛みかいってください
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 211
もの
*
類
国
連
郎
G
訳
tragic
quality
: 悲劇的なもの
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 18
lamenting
hortatory
quality
: 悲しくも押しつけがましいもの
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 22
よさ
*
類
国
連
郎
G
訳
quality
of
one’s
character
: 性格のよさ
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 305
悪さ
*
類
国
連
郎
G
訳
the
quality
of
the
food
: 食事の悪さ
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 429
加減
*
類
国
連
郎
G
訳
the
quality
of
the
sunlight
: 陽光の加減
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 62
感じ
*
類
国
連
郎
G
訳
a
don’t-give-a-damn
quality
to
sb’s
voice
: 投げやりな感じのする声
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 232
顔まけの
*
類
国
連
郎
G
訳
cop-
quality
dissembling
: おまわり顔まけのとぼけぶり
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 287
個性
*
類
国
連
郎
G
訳
impressive
qualit
ies
of
sb’s
person
: (人)という人間の印象的な個性
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 271
工合
*
類
国
連
郎
G
訳
quality
of
the
sound
: 音の工合
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
セロ弾きのゴーシュ
』(
Wild Cat and the Acorns and Other Stories
) p. 240
質
*
類
国
連
郎
G
訳
improve
the
quality
of
human
life
: 人類の生活の質を向上させる
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『
チェンジング・コース
』(
Changing Course
) p. 9
be
of
poor
quality
: 質はよくない
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 106
性格
*
類
国
連
郎
G
訳
appreciate
sb’s
glandular
qualit
ies
: (人の)もってうまれた性格を気に入る
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 251
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 137
性質
*
類
国
連
郎
G
訳
have
some
interesting
qualit
ies
: 面白い性質をもっている
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 155
長所
†
類
国
連
郎
G
訳
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 92
特質
*
類
国
連
郎
G
訳
be
too
complex
a
quality
to
deal
with
: 謎を解く鍵としてはややこしすぎる特質だ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 139
美点
*
類
国
連
郎
G
訳
the
quality
: 美点
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 315
味
*
類
国
連
郎
G
訳
give
...
a
kind
of
curious
wild
quality
: 〜に奇妙な、荒々しい味を加える
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 111
優劣
*
類
国
連
郎
G
訳
quality
of
...: 〜の優劣
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 150
腕
*
類
国
連
郎
G
訳
praise
sb
tor
the
quality
of
...: (人の)〜の腕を褒めあげる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 206