訳
✖
訳
経
環
類
本
者
郎
国
Y
G
百
連
玉
聖
🎲
?
翻訳訳語辞典
翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典
で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています
(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→
borrow
訳
郎
Y
Next
borrow
郎
Y
国
訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
いただく
*
類
国
連
郎
G
訳
Can
I
borrow
it
?: そのアイデア、いただけるかな
コネラン著 仁平和夫訳 『
ディズニー7つの法則
』(
Inside the Magic Kingdom
) p. 144
持ち出す
*
類
国
連
郎
G
訳
borrow
sth: 〜を持ち出す
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 52
借りる
*
類
国
連
郎
G
訳
the
architectural
plans
seem
to
have
been
borrow
ed
from
sb: (人の)アイデアを借りた建築様式をとりいれている
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 283
borrow
the
whole
lot
: ドカンと借りる
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 214
borrow
some
nerve
from
the
sake
: 少し酒のいきおいを借りる
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 233
borrow
money
from
the
most
unlikely
people
: まさかと思うような人々から金を借りる
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 282
借る
*
類
国
連
郎
G
訳
sb
whose
power
is
borrow
ed: 虎の威を借る狐
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 323
借金の交渉をする
*
類
国
連
郎
G
訳
We
stand
up
for
TN
in
court
;
we
help
TN
buy
and
deal
and
borrow
: われわれはTNのために法廷で戦い、TNのために買収をおこない契約を結び借金の交渉をする
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 16
借金をする
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 234
真似る
*
類
国
連
郎
G
訳
We'll
borrow
the
wisdom--or
should
I
say
the
cunning?--of
the
ancients
: こうして古人の故知、または小細工を真似ましょう
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 21