🎲 翻訳訳語辞典
 翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→ government       Next
government   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
お上の
   
the crackpot government scheme: お上の因業な制度 メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 79

官選
   
government-paid counsel: 官選弁護士 ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 17
公共
   
government work project: 公共事業 デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 112
公務
   
leave government: 公務を退く ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 30
行政
   
government agency: 行政機関 ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 10
政権
   
bring down the government: 政権交代 サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 128
政治
   
incorruptibility is not the sole attribute of good government: 清廉潔白でありさえすれば良い政治ができるというものでもない トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 348
be moving toward more democratic government: 政治の民主化に向かって動いている ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 13
政府
   
work for the federal government: 連邦政府の役人 ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 27
the government tourist agency: 政府観光局 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 60
one’s introduction to the upper reaches of government: 政府の高級ポストへの昇進のきっかけ ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 33
it is the government at work: 政府の正当な仕事にすぎない トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 204
comply with government regulations: 政府の規制に従う ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 14
a scholarly senior career government official: 学者肌のキャリア政府上級職員 ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 407
a government witness with immunity: 免責つきの政府証人 デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 156
政府の役人
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 39
政府側
   
government’s information: 政府側のもっている情報 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 63
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 200
当局
   
the government’s specific concerns: 当局の関心の的 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 117
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 62