🎲 翻訳訳語辞典
 翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→ anxious       Next
anxious   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
うずうずする
   
be anxious to get off the phone: 電話を切りたくてうずうずする フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 366
おびえ
   
look at sb with earnest and slightly anxious eyes: おびえの影をちらりと浮かべた瞳に力をこめて、(人を)見る スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 154
やきもきする
   
become anxious with jealousy: 嫉妬をおぼえてやきもきする タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 53
やっき
   
be not anxious to do: 〜するのにやっきになる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 99

案じて
   
be anxious about sb’s inability to open sb’s mouth before strangers: 見知らぬ人の前でものを言えぬ(人の)性格を案じる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 130
臆病な
   
anxious child: 臆病な子供 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 268
気づかわしげな
   
turn an anxious ear: 気づかわしげな耳をそばだてる オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『オー・ヘンリー傑作集』(41 Stories ) p. 77
気を配る
   
be particularly anxious not to approach sb directly: とくにあからさまに(人に)接近しないように気を配る アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 257
汲々
   
anxious to do ...: 〜するのに汲々たる状態 フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 227
懸念の
   
variety of anxious expressions: さまざまな懸念の表情 マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 185
焦る
   
be too bloody anxious: 焦りすぎる フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 37
上ずって
   
sound too anxious: 上ずって聞こえる ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 57
心がけている
   
anxious to do: 〜することを心がけている フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 14
心配に
   
find oneself slightly anxious if ...: 〜と、ちょっぴり心配になる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 150
不安げな
   
be desperately anxious: どうしようもなく不安げな様子 ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 168
不安そうな
   
the anxious misery on one’s face: 不安そうな(人の)惨めな顔 レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 321
憂える
   
be acutely anxious about the future of ...: 〜の運命を、眉をひそめて真剣に憂える 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 282