🎲 翻訳訳語辞典
 翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳者が同じ単語をこんな日本語に訳しています(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→ due       Next
due   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
しかるべき
   
in due season: しかるべき折りを見て ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 222
   
end in failure due to one’s error: (人の)落ち度で失敗に終わる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 255
はず
   
be due to do: 〜するはずになる 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 89
もうそろそろというやつ
   
be due: もうそろそろというやつ ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 67

会費
   
have a problem with one’s dues: 会費を滞らせている トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 143
be having some trouble making one’s dues: 会費が滞っている トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 142
厳守
   
due to by 5:00: 五時厳守のこと トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 73
取らなきゃならん分
   
will have one’s dues and not a farthing over: 取らなきゃならん分は取るけど、あとはびた一文だってとらない スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 42
受ける権利がある
   
be one’s due: (人には)受ける権利がある トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 87
生まれる
   
get a baby due in two months: 二か月後に子どもが生まれる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 290
代償
   
one’s dues to keep on living: 生きつづけるための代償 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 183
適当な
   
keep sb in due restrain: 適当な取締まりをする E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 72
年会費
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 139
負うている
   
be largely due to ...: その八九分を〜に負うている 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 134
   
be due to ...: 〜なのは〜な訳からだ 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 123